¿Traducimos en red?

Estamos traduciendo a inglés y francés tres textos de nuestra web que explican el origen del CSA La Tabacalera de Lavapiés, qué entendemos por Centro Social Autogestionado y cómo nos organizamos.

Las personas que participamos en Tabacalera ya hemos avanzado con algunos, pero ¿por qué no pedir ayuda a la red? Cualquiera que sepa un poco de idiomas y tenga un rato libre puede aportar. Que hoy traduces solo una línea, perfecto, estás sumando. Que puedes darle un empujón mayor, genial! Porque de eso se trata, de colaborar, de participar, de sumar nuestras habilidades, conocimientos y esfuerzos para hacer este mundo un poco más habitable.

Hemos creado 6 documentos colaborativos para trabajar. Cada uno incluye, al principio, unas sencillas instrucciones de uso que os pedimos leer y respetar.

INGLÉS

De la fábrica de tabacos al CSA. (ya traducido, publicado aquí)

¿De qué va todo esto? (ya traducido, publicado aquí)

¿Cómo nos organizamos?  (ya traducido, publicado aquí)

FRANCÉS

De la fábrica de tabacos al CSA.

¿De qué va todo esto? (ya traducido, pendiente de revisión)

¿Cómo nos organizamos?

Si hablas otros idiomas y te apetece traducir los textos, sólo tienes que crear un nuevo documento colaborativo desde este enlace y copiarlo en los comentarios de esta entrada.

Imagen de Daniel Iversen (cc by)

Share